Iran National Front, USA

Home Page

Site Map

Return to Document Page

Document : Poem by Abdol Ali Boroomand, National Poet of Iran on Military Trial of Dr. Mossadegh After Coup d'etat , 1953. Poem was Distributed by National Resistant Movement . Mr, Broomand Presently Presides Over Leadership of Iran National Front in Iran.

اديب برومند

                                  

 

                                   حادثه‌ي ننگبار 16 آذر

 

 

بسال كـــودتــــاي نـنـگ پــرور              بــروز شــانـــــزده از مـــاه آذر

ز طـوفان حــوادث، گـــردبـــادي           مــروت را بـخاك افـكـنـد بستر

شهامت‌رابدن شد لاشه‌در گور              فضيلت را كفن شد جامه دربر

بــبــار آمـــد به دانشگاه، ننگي             كــز آن بـدتــر نشايـد كـرد باور

فضيحت بــار كـاري منزلت سوز            به ننگ آبادشـرم افــروخت آذر    

سياهي‌گر‌تواني‌از شبه شست             بشوي اين‌ننگ از دامان كشور

بسيماي حـكومت داغ ايـن ننگ             همي‌برجاي‌باشد تا به محشر

بدان هنگام كآمد سوي (تهران)             ز آمــريـــكا نقيبي دام گـسـتـر

بـنـام (نيكسون) مـردي گرانجاه            سـبكسر شاه را دمساز و ياور

بدانشگاه،برشد جنب و جوشي             نه بي انـدام، بـل فرزانه گون‌فر

بـجـائي كـز پـي پــيـكار سنگين            بود پاس‌ شرف را سخت سنگر

چـو دلها ريش‌ريش از كــودتا بود            به‌تعريضش‌خروشي‌داده‌شدسر

هــم آنـگـاه از پـــي آرايــش زور            وز(آمــريــكا) بـخـواهشمندي زر

حـكومـت داد فرمان تا كه سرباز           بـدانـشــگـه درآيـــد بـاد در سـر

درآويـــزد بـه دانشجو، سپاهـي            چــو بــر آهـو، پلنگ پوستين در

كه مـائيم اينزمان فائق بر اوضاع            هــمــه آزادگــان را رانـــده از در

پس آنـــگه خيل سرباز دژ آهنگ            پــي فــرمانـبـري از مـيـر لشكر!

قــدم هشتند در ايـــوان تدريس             همه دژخيم‌خـو، پـرخاش مظهر!

بســان سنگ پرتـابـي به تـالاب             كـه باشـد ماهيان را وحشت‌آور!

بيكدم سايه افكن شد در آنحـال            سحاب مـرگ بـر زيبنده مـحـضر!

دژم شد،لحظه‌هارا چهره‌ي شاد           دگـر شد، ديده‌ها را نقش منظر!

فــرو گسترد بــوم وحشت و بيم            بـر آن بــام هـمـايـون فال شهپر!

هـيـاهـوئـي شد انـدر جمع احرار           ز شـاگـردان و اســتـادان رهـبـر!

دوان‌ گرديده سربازان به‌هر سوي          جـوانـان را بخشم آورده يك سر!

از ايـن سو حمله‌ور، بر صحن تالار          و زآنـسو تـيـغزن، بـر طرف معبر!

نـه بـر شـاگردان، رحـمي بـخـاطر         نه از استادشان،شرمي‌به رخ‌بر!

بـنـاگـاهان صـداي غـــــرش تــيــر         فــرو پـيـچـيـد، زيـر طـاق اخـضر!

فــــرو غـلطيد در خـون پيكري چند        ز نـــيـــكوتـــر جــــوانــــان دلاور!

روان شد خــونشان در جاي تعليم         كــه حـرمت بر حريمش داد زيور!

سه دانشجو به‌خون‌خفتند در خاك         به‌رخ چون گل،‌به بالاچون صنوبر!

به بـاغ زنـدگـي، بـالـنـده شمشاد         بـــه بـــرج آرزو، تـــابــنــده اختر!

ضـمير هـر يـكـي تابان چــو مــرآت        به‌دلهاشان دو صد اميد، مـضمر!

بـهيـن چشـم و چــراغ دودمانــــها         بــه نـور آبـاد هستـي شمع‌انور!

شده پرورده هـر يـك بـا دوصد رنـج        درآغـــوش مـحــبـت‌زاي مــــادر!

دريـــــغ آن نـــوگــلان بــــاغ امــيـد        كـه شد پرپر زجـور بــاد صـرصـر!

بــه فــردوس برين مستانـــه رفتند       كشيده از شهادت جام و ساغر!

درود مــا بــر ايــــشان كـــــآرميدند        بـــزيـــر ســايــه‌ي الـطـاف داور!

هــزاران لعنت حــــق بر كسي باد         كـه شـد سركار ايـن رفتار منكر!

 

 

 

در سوگ لومومبا

 

درديماه 1339 «ژانويه‌ي 1961»، «پاتريس لومومبا» رهبراستقلال كنگوي بلژيك «زئير» و يكي از چهره‌هاي درخشان ازادي قاره‌ي سياه، در نتيجه‌ي زمينه‌چيني سياست استعماري، بدست «موسي چومبه» و يارانش كه از دست نشاندگان سياست خارجي و خواستار جدائي ايالت «كاتانگا» از «كنگو» بودند، به وضع فجيعي كشته شد و جسدش در اسيد سوزانده گشت و اين فاجعه جهانيان را در اندوهي ژرف فرو برد. قصيده زير كه زاده‌ي تأثرات من است در آن موقع سروده و منتشر گرديد.

 

ديـشـب خــبري در دل و جـانم شـررافـكـند          در جـان و تـنم، ز آتش غـم، شـعله در افـكند

دردا و دريـغا  كـه  فـــرســتـنـده‌ي اخــــبـار           آتـش بـه دل خـلق جــهان، زيــن خـبر افـكند

بــود ايـن خـبر از حـادثه اي، پرده بـرانـداز          كـاندر هـمه اقـطار جـهان، شور و شر افـكند

هـر جا كه گـذر كرد، شـراري بدل انگيخت          هــر سـو كـه روان گشت، دواري بسر افـكند

بــا دســت جــفـا شــاهــد شــكـر لــب ايــام            در كـــام  بــشـر، زهــر بـجاي شــكـر افـكند        

آزاده  جــــوانــان  و  دلاور  پـــــسران  را          در  ولـــولــه  غـــم  بــعـزاي  پــــدر  افـكند

چـون «مادر آزادي» ازين وقعه خـبر يافت            مــعجـز1  ز سر از مـرگ گرامي پسر افـكند

بــس گــوهــر غــلـتـنده كــه از ديـده بـدامن            در  مـــاتــم  ايــن  ســرور  والا گـهر افـكند

سرحلقه‌ي «مردم كشي» ازسر كله انداخت2             تــا  رهــبر «آزادگي» از تـن  كــمر3  افـكند

* * *

يـكــدسـته‌ي خـونخوار، كه اقبال به شر كرد           آتـــش بـــدل خـــســته‌ي نــوع  بـــشـر افـكند

 گر«چومبه»4براين‌زعيم‌است،عجب نيست          كــو ســر بــره غــير، پــي سـيم و زر افـكند

در مـلك «كاتانگا» بهـواداري «بـلژيك»              افـراشـت لـوائي5 و بـه «كنـگو» شرر افـكند

نـنگين و سـر افـكنده بـود چـومبه كـه گيتي           سـر پـوش ســيه نـامـي و نـنگـين بـسر افـكند

با خـيره‌سري كـشت ميـهن قـائد «افريك»             آن نـخل قــد افــراشــته را، ريــشه بــرافـكند                

آن رهبر جاباز، گـرانمايه «لومومبا» ست           كـآوازه‌ي  مــردي  بــهـمه بـحر و بــر افـكند

ديــدن  نــتوانــست  مـشــقـات  كــسان  را           چــون بــر صفـحات وطـن خـود، نظر افـكند

بــر بــست كــمر در  ره  آزادي  و آنــگاه           بــس غـلـغـله در خــاور و در بـاخــتر افـكند

از بـهـر نـجـات وطـن از ســلـطه اغـــيار          بــرخاسـت دلــيرانـه و جــان در خطر افـكند

در كـارگـه عــزم گــران، از ســر تــدبــير           بــنشسـت بـه هـوشـياري و طرح ظـفر افـكند

تــا بــاز رهــانــد وطــن از چـنگ اجـانب          بــا زمــره  بــيداد گـران،  پــنجه  در  افـكند

بـا مردم «مستعمره جو» سخت درآويـخت           تــا رايــتشان ســهـل، بــزيــر از زبـر افـكند

آن بـيخ تـــسلـط كـه شـد از مظلـمه سيراب           بــا هـــمـت مــردانـه، بــرويـيـن تـــبر افـكند

چون حربه‌ي او همت و ايمان و شرف بود           دشــمن بــه تــنازع،ز نــهـيبـش، ســپر افـكند

الــقصه زدنــد اهـــل وطــن حـلقه بگردش          تــا ســلـطـه بــيگانه ز كـــشور،  بــدر افـكند

مــقبول جـهان گــشت و قبول همگان يافت           تــا پــرتـو اقــبال، بــر آن بــوم و بـــر افـكند

لــيك از خــطر عــامــل بــيگانه نــياسود           كـانـدر  ره  اوســنگ  جــفا،  بــيشـمر افـكند

چــون بــست ره اجــنبـي ســـود طلـب را           خــود را بــزيان، در پي اين كر و فر6 افـكند

هــر چند سر اندر سر سوداي وطن باخت           ســودي بـسزا بـرد، چـو تـن در ضرر افـكند

از حــق طلــبي‌هـا، رد پـائـي حـركت خيز           در بــوم  و بــر خـويـش، بـهر رهگذر افـكند

از خـون خـود افزود بر ايـوان ظفر، نقش           چــون پـايـه ايــن كــاخ، بــخون جـگر افـكند            

مـحـبوب جـهان بـود و حـيات ابـدي يـافت           چــون رخــت اقــامــت بــسـراي دگــر افـكند

آنــدسـت  بـريـزاد  كـه  بـا  تـيـشه  بـيـداد           از  بــاغ  جـهان  ايــن  شــجر  بــارور  افـكند

ايـن طــبع اديـبـست، كـه بر گور «لومومبا*»

يـكدسـته گـل  تـعـزيـت  از شـعر تـر افـكند

 



1 معجز : سرپوش زنان.

2 كله انداختن : ابراز شادماني كردن «از اصطلاحات ادبا».

3 كمر افكندن : بمعني كمرگشادن و از كار واماندن است «از مصطلحات».

4 مقصود «موسي چوبه» مسبب كشتن «لومومبا» است.

5 لوا : پرچم.

6 كر و فر : جنگ و گريز مبارزه

* «لومومبا» كه يكي از رهبران تحصيل كرده‌ي استقلال كنگو و مردي اديب و سخنور بود، در سي‌ام ژوئن 1960، هنگامي كه بلژيك استقلال كنگو را به رسميت شناخت، به نخست‌وزيري آن كشور انتخاب شد و براي ملي كردن معادن و بانكها و كارخانه ها وكوتاه كردن دست سرمايه داران بلژيكاز اقتصاد كنگو، صميمانه كوشيد. ولي بلژيكي‌ها از اين اقدامات سخت بر آشفتند و بر ضد وي دست بكار دسيسه‌انگيزي و فتنه‌گري شدند، تا اينكه در پنجم سپتامبر 1960 «كازابو» رئيس جمهوري كنگو با پشتيباني استعمارگران غرب، اورا از مقام نخست وزيري بركنار كرد.


 

VISIT Website of Mr. Adib Borumand
2
3
4

Return to Document Page

 

بازگشت به صفحه اول

|

|

http://JebheMelli.net

Persian Font
Free Download

Visit Mossadegh Section our Solute to Dr. Mohammad Mossadegh
And visit
JebheMelliArchives.net the Archive Site for INF-US

This website is published by Iran National Front - USA; organized by Iran National Front-New York Section.
Iran National Front USA - PO Box 136, Audubon Station - NYC, NY 10032 - 
Contact@JebheMelli.net
Webmaster: webmaster@JebheMelli.net

© Copyright 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005  Iran National Front USA, all rights reserved.